Menü megnyitása

Pallai Károly Sándor

26 éves
50 tehetséges fiatal
lapszerkesztés, újságírás, francia nyelv

A Sipay seychelles-szigeteki irodalmi folyóirat egyetlen külföldi szerkesztője, aki „poliglott költő” és három nemzetközi tudományos társaság egyedüli magyar tagja (Mauritius, Hawaii, Ausztrália), középiskolai tanulmányait a Miskolci Jezsuita Gimnáziumban végezte. Az ott töltött évek igen meghatározóak voltak számára: „erkölcsi tartást adott, emberségre, nyitottságra, minőségi, kitartó munkára nevelt”. Már gimnazistaként idegen nyelven adott elő több országban egy történelmi kutatási projekt keretében. A gimnázium ösztöndíjának köszönhetően eljutott Kanadába, ahol hónapokat töltött: „Mindig is vonzottak az idegen nyelvek, ott pedig igazán megvolt a lehetőség a nyelvtanulásra.”

Orientalistának készült, az egyetemet francia-török szakon kezdte, később teljesen a franciára koncentrált: „Személyiségfejlődés szempontjából sem vált hátrányomra, hogy tanultam perzsául, törökül és arabul is.” Érdekli a nyelvészet, érdeklik a frankofon irodalmak, megtanulta a seychelles-i kreol nyelvet. Munkáját az ELTE francia tanszéke tutorálási ösztöndíjakkal segítette. „Azon kevesek egyike vagyok az országban, akik az egyetemen karibi irodalmat tanulhattak, hála későbbi szakdolgozati és doktori témavezetőmnek, dr. Tóth Rékának. Egyetemistaként kezdtem konferenciákra járni és kutatni. Olyan részterületet kerestem magamnak, amelyet kuriózumnak gondoltam. Így leltem rá a Seychelles-szigetekre. Az internet segítségével nemzetközileg elismert, világhírű írókkal, költőkkel kerültem szakmai és baráti kapcsolatba. A seychelles-i irodalommal senki sem foglalkozik, adott volt, hogy én ezt válasszam témámul. Sokan az én cikkeimből tudták meg, hogy ilyen irodalmak egyáltalán léteznek. Ez olyan terület, ahol még úttörőnek számíthat az ember.” Az általa alapított és vezetett folyóirat az első, mely az óceánok és tengerek irodalmát és művészetét fogja össze. A lapot több ezren olvassák öt kontinensen, és számos méltatás jelent meg róla sokfelé a világban.

Francia, angol, spanyol, kreol és magyar nyelven írt verseit nyomtatott és elektronikus lapokban közölték Európában és a tengerentúlon. Francia nyelvű verseskötete tavaly, színdarabja pedig idén jelent meg Franciaországban.

Tudományos munkájának eredményeiről számos nemzetközi konferencián számolt már be. Továbbra is folytatni kívánja szerkesztői, kiadói, alkotói tevékenységét. Nagy álma, hogy az óceánok és tengerek irodalmaival és kultúráival foglalkozó, nemzetközi szinten is egyedülálló dokumentációs és kutatóközpontot hozzon létre Magyarországon. Célja, hogy támogatókat találva segítse, szervezze olyan forrásanyag összegyűjtését, amely a világ minden részéről idevonzza a kutatókat, és országunkat ezen a tudományterületen is bekapcsolja a világ élvonalába.

Mentor: Zétényi Lili
"Károly vérbeli bölcsész, nyelvzseni, az idegen kultúrák szerelmese – és lánglelkű poéta is egyben. Szívesen tanulnék tőle, lenne mit."